Mitglied seit May '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch

Availability today:
Eingeschränkt verfügbar

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Mónica Algazi
ATA-Certified Professional Translator

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Lokale Zeit: 21:04 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Spanisch (Variant: Latin American) Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Hello. Welcome to my profile. I'll be happy to help you with your translation project.
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Copywriting, Website localization, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kino, Film, Fernsehen, TheaterRecht: Verträge
Marketing/MarktforschungWerbung/PR
Tourismus und ReisenUmwelt und Ökologie
Bildungswesen/PädagogikJournalismus
Recht (allgemein)Dichtung und Belletristik

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 37,903
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.12-0.15 USD pro Wort / 36-42 USD pro Stunde

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 14035, Beantwortete Fragen: 8796, Gestellte Fragen: 736
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 11
Glossare Glosario, Glosario Noni
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Universidad de la República, Uruguay
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2003. Mitglied seit: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Spanisch (Universidad de la República, verified)
Englisch > Spanisch (American Translators Association, verified)
Englisch > Spanisch (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay)
Mitgliedschaften ATA, Translators Without Borders (Traducteurs Sans Frontières), CTPU
TeamsSouthwards
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, TextUnited, Powerpoint, SDLX, XTM
Website http://www.proz.com/profile/62856
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Gewonnene Wettbewerbe Second ProZ.com Translation Contest 2007: English to Spanish
Richtlinien für die Berufsausübung Mónica Algazi befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

MÓNICA ALGAZI BAYLEY

Sworn Translator, ATA Certified

Traductora Pública certificada por la American Translators Association


Law   Journalism   Education   Environment and ecology  Tourism and travel   Hospitality   Real estate   Marketing  Creative translation in general


trouh3e2mmsuzd0fxpdc.jpg

Historic Quarter - Colonia del Sacramento, Uruguay


    

Good day,

My name is Mónica and I would be happy to help you with your English-Spanish translation project. As a sworn translator, I have vast experience in such fields as law, journalism, education, and international affairs.

Apart from my academic background, I am particularly gifted for what is known as 'creative translation'. Based on this 'gift', I have successfully worked as an award-winning literary translator, and have also translated into my mother-tongue such diverse marketing materials as prescription and sunglasses campaigns, descriptions of luxury homes, farms and ranches around the world, musical earphones, garden and patio furniture brochures, prestigious spirits and beer brand labels, a portable streaming player, the website of a spectacular hotel in a breathtaking spot in Patagonia —you name it!

Why not e-work together?

    npvdkxwp2hhnsxhyo5kw.png    uzlc3jxs3ch6g5egqzw0.jpg     jopzhngp2npqbt8f5tck.jpg

                                                                                                                                                      Thanks for stopping by!


                                         

  

Schlüsselwörter: Mónica Algazi, traductor público Uruguay, traductor público Montevideo, traductor público Punta Carretas, traductor Uruguay, traductor Montevideo, traductor Punta Carretas, traducciones Uruguay, traducciones Montevideo, traducciones Punta Carretas. See more.Mónica Algazi, traductor público Uruguay, traductor público Montevideo, traductor público Punta Carretas, traductor Uruguay, traductor Montevideo, traductor Punta Carretas, traducciones Uruguay, traducciones Montevideo, traducciones Punta Carretas, traductor certificado por la ATA, public translator, sworn translator, legal translator, legal translation, Spanish translator, LA Spanish translator, Uruguay Spanish translator, ATA-certified Spanish translator, Certified Pro translator, Proz Spanish translator, law, contracts, journalism, linguistics, fine arts, education, business, marketing, market research, advertising, human resources, management, hospitality, tourism, travel, ecology, environment, sports, leisure, nature, health, health care, veterinary medicine, cattle breeding, nutrition, dairy, farming, gardening, real estate, hospitality, websites, literature, creative translation.. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Mar 16